ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ & ΘΕΑΤΡΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Ι
Maria Spiridopoulou
Το μάθημα στοχεύει αφενός στην εκμάθηση και αφομοίωση των βασικών μορφο-συντακτικών δομών της ιταλικής γλώσσας και στην ανάπτυξη των γλωσσικών δεξιοτήτων των φοιτητών που μαθαίνουν να εκφράζονται και να επικοινωνούν μέσα από τη χρήση του γραπτού και προφορικού λόγου και αφετέρου στην εξοικείωση των φοιτητών με την ιταλική θεατρική ορολογία και τη χρήση βασικών εννοιών-λημμάτων. Ειδικότερα, στόχοι του μαθήματος είναι η πρόσληψη και χρήση της ιταλικής θεατρικής ορολογίας μέσα από θεατρικά και θεωρητικά κείμενα και η κατανόηση και αναπαραγωγή απλών σκηνών από επιλεγμένα θεατρικά έργα με προκαταρκτικό βαθμό δυσκολίας.
ΠΡΟΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ: για τη σωστή εκμάθηση του εργαστηριακού μαθήματος της ιταλικής γλώσσας και ορολογίας, απαιτείται τουλάχιστον οχτώ (8) φορές η παρουσία και ενεργή συμμετοχή των φοιτητών. Η τελική αναπαραγωγή και θεατρική παρουσίαση επιλεγμένων απλών σκηνών του ιταλικού θεατρικού ρεπερτορίου θα ληφθεί υπόψη για τη βαθμολογία.
• ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Με την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος οι φοιτητές θα γνωρίζουν, θα κατανοούνκαι θα αναπαράγουν βασικές μορφο-συντακτικές δομές της ιταλικής γλώσσας και θα είναι σε θέση να εκφράζονται και να επικοινωνούν μέσα από τη χρήση καθημερινών καταστάσεων του γραπτού και προφορικού λόγου. Θα γνωρίσουν, θα συνδυάσουν και θα αναπαράγουν βασικούς όρους της ιταλικής θεατρικής ορολογίας και θα αναπτύξουν γλωσσικές δεξιότητες σχετικές με την αναζήτηση πληροφοριών γύρω από θεάματα και παραστατικές τέχνες. Θα γνωρίσουν, θα κατανοήσουν και θα αναλύσουν απλά κείμενα Ιταλών δραματουργών και θεωρητικών του θεάτρου, και θα συγκρίνουν διαφορετικά είδη κειμένου (σύντομη βιογραφία, πρόγραμμα θεάτρου). Τέλος θα κατανοήσουν και θα αναπαραγάγουν απλές σκηνές από επιλεγμένα θεατρικά έργα με προκαταρκτικό βαθμό δυσκολίας.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΔΙΔΑΣΚΟΜΕΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ
• Γραμματική: μέρη του λόγου, απλοί χρόνοι, προσδιορισμοί, επίθετα, προθέσεις.
• Προφορική έκφραση: επικοινωνία με στόχο την αγορά εισιτηρίων θεάτρου/την αναζήτηση πληροφοριών σχετικά με θεάματα και παραστατικές τέχνες. Αναπαραγωγή απλών σκηνών από τα θεατρικά έργα της βιβλιογραφίας.
• Γραπτός λόγος: περιγραφή του χώρου μου, του/της αγαπημένου/ης φίλο/ης ή μαθήματός μου. Περίληψη ενός μικρού κειμένου επικαιρότητας.
• Γραπτή αντίληψη: κατανόηση διαφορετικών ειδών κειμένου: από απλές περιγραφές προσώπων και τόπων μέχρι κείμενα με θεατρικούς όρους (σύντομη βιογραφία του Ντάριο Φο, πρόγραμμα θεάτρου στη Scala di Milano, κλπ.) και σκηνές από θεατρικά έργα του Κάρλο Γκολντόνι και του Φάουστο Παραβιντίνο.
ΛιγότεραΤο μάθημα στοχεύει αφενός στην εκμάθηση και αφομοίωση των βασικών μορφο-συντακτικών δομών της ιταλικής γλώσσας και στην ανάπτυξη των γλωσσικών δεξιοτήτων των φοιτητών που μαθαίνουν να εκφράζονται και να επικοινωνούν μέσα από τη χρήση του γραπτού και προφορικού λόγου και αφετέρου στην εξοικείωση των φοιτητών με την ιταλική θεατρική ορολογία και τη χρήση βασικών εννοιών-λημμάτων. Ειδικότερα, στόχοι του μαθήματος είναι η πρόσληψη και χρήση της ιταλικής θεατρικής ορολογίας μέσα από θεατρικά και θεωρητικά κείμενα και η κατανόηση και αναπαραγωγή απλών σκηνών από επιλεγμένα θεατρικά έργα με προκαταρκτικό βαθμό δυσκολίας.
ΠΡΟΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ: για τη σωστή εκμάθηση του εργαστηριακού μαθήματος της ιταλικής γλώσσας και ορολογίας, απαιτείται τουλάχιστον οχτώ (8) φορές η παρουσία και ενεργή συμμετοχή των φοιτητών. Η τελική αναπαραγωγή και θεατρική παρουσίαση επιλεγμένων απλών σκηνών του ιταλικού θεατρικού ρεπερτορίου θα ληφθεί υπόψη για τη βαθμολογία.
• ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Με την επιτυχή
Το μάθημα στοχεύει αφενός στην εκμάθηση και αφομοίωση των βασικών μορφο-συντακτικών δομών της ιταλικής γλώσσας και στην ανάπτυξη των γλωσσικών δεξιοτήτων των φοιτητών που μαθαίνουν να εκφράζονται και να επικοινωνούν μέσα από τη χρήση του γραπτού και προφορικού λόγου και αφετέρου στην εξοικείωση των φοιτητών με την ιταλική θεατρική ορολογία και τη χρήση βασικών εννοιών-λημμάτων. Ειδικότερα, στόχοι του μαθήματος είναι η πρόσληψη και χρήση της ιταλικής θεατρικής ορολογίας μέσα από θεατρικά και θεωρητικά κείμενα και η κατανόηση και αναπαραγωγή απλών σκηνών από επιλεγμένα θεατρικά έργα με προκαταρκτικό βαθμό δυσκολίας.
ΠΡΟΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ: για τη σωστή εκμάθηση του εργαστηριακού μαθήματος της ιταλικής γλώσσας και ορολογίας, απαιτείται τουλάχιστον οχτώ (8) φορές η παρουσία και ενεργή συμμετοχή των φοιτητών. Η τελική αναπαραγωγή και θεατρική παρουσίαση επιλεγμένων απλών σκηνών του ιταλικού θεατρικού ρεπερτορίου θα ληφθεί υπόψη για τη βαθμολογία.
• ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Με την επιτυχή
Πληροφορίες
Συνιστώμενη Βιβλιογραφία
• ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΒΙΒΛΙΑ
Γραμματική
→Βαζούρα, Ζ. (2007). Μαθαίνω την ιταλική γλώσσα Ι. Θεσσαλονίκη: University Studio Press Α.Ε.
→Barroncini Μ. (2012). In ascolto elementare. Primus edizioni.
→Μαυρίδη, Φ. (2004). Ιταλοελληνικό λεξικό Μega. Αθήνα: Μ. Σιδέρη ΜΟΝ/ΠΗ ΕΠΕ.
→Pauli P. (2012). Grammatica della lingua italiana in pratica. Primus edizioni.
Pauli P. (2012). In pratica. Primus edizioni.
Pauli P. (2012). Verbi italiani. Primus edizioni.
Σπυριδοπούλου, Μ. Esercizi italiani, http://spiridopoulou.wordpress.com/
Θεατρική Ορολογία
→Σπυριδοπούλου Μαρία, Λεξικό ιταλικής θεατρικής ορολογίας, http://spiridopoulou.wordpress.com/.
→Σπυριδοπούλου Μαρία, Ιταλικά Θεατρικά Κείμενα, http://spiridopoulou.wordpress.com/
Θεατρικά έργα
Goldoni, C. (2012). Mirandolina, Athens: Primus Edizioni, (από τη Λοκαντιέρα σε απλή ιταλική γλώσσα).
Paravidino, F. (2001) Il trinciapollo, Hystrio, no. 2.
Svevo, I. (2004). Teatro e saggi, in Tutte le opere, III, Milano: Mondadori.
• ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΒΙΒΛΙΑ
Γραμματική
→Βαζούρα, Ζ. (2007). Μαθαίνω την ιταλική γλώσσα Ι. Θεσσαλονίκη: University Studio Press Α.Ε.
→Barroncini Μ. (2012). In ascolto elementare. Primus edizioni.
→Μαυρίδη, Φ. (2004). Ιταλοελληνικό λεξικό Μega. Αθήνα: Μ. Σιδέρη ΜΟΝ/ΠΗ ΕΠΕ.
→Pauli P. (2012). Grammatica della lingua italiana in pratica. Primus edizioni.
Pauli P. (2012). In pratica. Primus edizioni.
Pauli P. (2012). Verbi italiani. Primus edizioni.
Σπυριδοπούλου, Μ. Esercizi italiani, http://spiridopoulou.wordpress.com/
Θεατρική Ορολογία
→Σπυριδοπούλου Μαρία, Λεξικό ιταλικής θεατρικής ορολογίας, http://spiridopoulou.wordpress.com/.
→Σπυριδοπούλου Μαρία, Ιταλικά Θεατρικά Κείμενα, http://spiridopoulou.wordpress.com/
Θεατρικά έργα
Goldoni, C. (2012). Mirandolina, Athens: Primus Edizioni, (από τη Λοκαντιέρα σε απλή ιταλική γλώσσα).
Paravidino, F. (2001) Il trinciapollo, Hystrio, no. 2.
Svevo, I. (2004). Teatro e saggi, in Tutte le opere, III, Milano: Mondadori.
1. ELEMENTI COMMUNICATIVI: presentarsi (nome, cognome, nazionalità, età, ecc.)/salutare/chiedere e dire l'indirizzo/chiedere di ripetere e come si dice e come si scrive una parola.
2. ELEMENTI GRAMMATICALI: pronomi personali: io, tu, lui, lei. Verbi essere, avere e chiamarsi nelle prime 3 persone del singolare.. La frase negativa con NON. I sostantivi: genere e numero. Gli aggettivi: genere e numero.
3. ELEMENTI CULTURALI: l'italiano come lingua straniera.
4. http://www.iicatene.esteri.it/IIC_Atene/Menu/Imparare_Italiano/Studiare_Italiano_on_line/
Ημερολόγιο
Ανακοινώσεις
- Τρίτη, 28 Ιουνίου 2016
- Πέμπτη, 19 Μαΐου 2016
- Τρίτη, 04 Αυγούστου 2015
- Τετάρτη, 03 Ιουνίου 2015
- Κυριακή, 12 Οκτωβρίου 2014